俚语翻译:加菲猫有句话--Jump back. Kiss myself.为什么怎么会翻译成搞定的?和棒球有关系吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 17:55:50
我看见的翻译是:搞定!亲亲我自己。
这个jump back怎么就翻译成搞定了呢??????
jump back本身有什么特别的意思吗?

还是不可以……jump back并没有像shit那样已经固定翻译为“见鬼”,两个不可以类比啊。在别处没有见过jump back这样用的啊,也翻译不成回头,总之,这个解释个人感觉相差甚远。不过有劳了,二位辛苦了。继续期待中……

不是说jump back的意思翻译成搞定…………

只不过是加菲猫当时做的一件事情是:回过头,亲自己一下。但是它想说的话是“搞定了,我真佩服我自己”
举个例子吧:汉语中“见鬼!”要是翻译过去不会出现“鬼”这个单词,要是在英语中你非要说成“看见鬼了”,外国是看不懂的。所以它要用老外的俗语来翻译,比如“shit!”这就不是直接从字面翻译了。这样解释总该可以了吧?

这是搞笑的说法而已,回个头,亲亲你自己。加菲猫才有这功能。

Jump back. Kiss myself. 搞定。真佩服我自己。(每个人都应该相信自己。)