哪位英语贤才,帮我翻译这段红楼梦的一段话,急,急!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/27 06:49:11
这里宝玉悲恸了一回,忽然抬头不见了黛玉,便知黛玉看见他躲开了。自己也觉无味,抖抖土起来,下山寻归旧路,往怡红院走来。可巧看见黛玉在前头走,连忙赶上去,说道:“你且站住。我知你不理我,我只说一句话,从今以后撂开手。”林黛玉回头见是宝玉,待要不理他,听他说“只说一句话,从此撂开手”,这话里有文章,少不得站住说道:“有一句话,请说来。”宝玉笑道:“两句话,说了你听不听?”黛玉听说,回头就走。宝玉在后面叹道:“既有今日,何必当初!”林黛玉听见这话,由不得站住,回头说道:“当初怎么样?今日怎么样?”

Baoyu, a mournful back here, suddenly disappeared Daiyu rise, perhaps Daiyu saw him escape. She also feels uninteresting, Shiver soil, mountain Return to the old road and walked to the Garden. By happy coincidence to see Daiyu go ahead, spoke ardently, and said : "You also get a. I know you ignore me, I can only say, From now manifestly asymmetrical open hand. "Venus is Baoyu, see you later, the question should be ignored him, listen to what he says," only to say a few words. From manifestly asymmetrical open hand "This is the article there, get a slap He said :" There is a saying, please explain. "Baoyu smiles : "two words that you hear? "Glory heard, I turned left. As if in the back and complained : "existing today, why was! "Venus hear this, to get beyond, the review said : "Delays how? Today, how? "

When Baoyu
recovered sufficiently to look up she had gone, obviously to avoid him. Getting
up rather sheep