帮忙翻译一下(汉----英)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/20 07:22:19
以下全部内容:

新闻标题中模糊语言应用分析
以《金华日报》为例

摘 要: 模糊性是语言的基本特征之一,语言系统的各个层次上都存在着程度不同的模糊性。模糊性是非人工语言的本质特征,因而是语言学所不能回避的研究对象。新闻报道中的模糊语言普遍存在。尤其是近些年,新闻写作不断改革,各类新闻文体出现愈来愈多的模糊语言,这在《金华日报》上也体现得很突出,本文就以《金华日报》的部分新闻标题为例,从什么是模糊语言,模糊语言在新闻报道中的体现,在新闻标题中的运用类型和作用,以及在新闻报道中使用模糊语言该注意的问题等角度,分析模糊语言在新闻标题中运用。

关键词: 模糊语言;新闻标题
大家翻译时候别忘记翻译题目关键词呀,别用金山快译等软件翻,要求原创.谢谢,翻的好加分呀~~~

News headline: Analysis of Using Ambiguous Language
“Jinhua Daily” as an example

Abstract: Ambiguity is one of the basic characteristics of language; it exists in every level of language system. Ambiguity is the essential characteristic of non-false language; therefore, it cannot be parried in linguistics. Ambiguous language largely exists in news reports. With non-stop innovation of news writing in recent years, ambiguous language appears increasingly in every news style; this is also prominent in “Jinhua Daily”. This paper takes some news headlines from “Jinhua Daily” as examples to analyze the using of ambiguous language from the directions of what ambiguous language is, the embodiment of ambiguity in news reports, its using styles and effects in news headlines, as well as what should be noticed when using ambiguous language in news reports.

Keywords: ambiguous language; news headlines