翻译:念天地之悠悠,独怆然而涕下
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 10:34:43
The world is so quiet and solitary ,I can't help sheding tears.呵呵,这是我的翻译。记得有个中国名家对整首诗歌是这样翻译的:
Where are the ancient people?
And where those of future time?
The sky and land never end,
Here am I alone to shed tears.
可能他的翻译比较好吧,不过总感觉没有味道了。
weep in a solitary world