”you can lead a horse to the water but you cannot make him drink”的中文意思
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 09:58:31
他是什么意思???????????????
急急急!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
理解为”强扭的瓜不甜”可以吗???
急急急!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
理解为”强扭的瓜不甜”可以吗???
你能引导一匹马到水旁但是不能让它喝。
对补充:
不行。只能是‘牵马到河易,逼马饮水难。’。
你可以牵着一头马到河边,但你不能让他喝水。
意译:
牵马近水易,逼马饮水难。(比喻即使给某人机会,他也不会利用)
你能带马到河边让它自己喝水,但你不能强制令它喝水。
你在逼他么?
你可以把马领到河边,但你不可以逼它喝水
yes, you can think that way
牵马到河易,强马饮水难
给你个最简单的答案,就是咱们的土话
牛不喝水不能强按角
翻译You can lead a horse to water,but you can't make him drink.
you can lead a horse to the river,but you can't make it drink
you can lead a horse to water but you can\\\'t make it drink
英语谚语You can lead a horse to water,but you can't make him drink是什么意思
"You can lead a horse to water, but you can't make him drink."意思
”you can lead a horse to the water but you cannot make him drink”的中文意思
翻译Can you can a can in a can as a canner can can a can?
哪位牛人能翻译下这句:Can you can a can as a can can can a can!
can you can a can as a can can a can帮忙翻译一下这句话
can you can a can as a can can a can