请帮忙翻译一个法学论文摘要。急!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 03:57:24
这是我们今年的毕业论文的内容再要,本可以自己翻译,但为了更完美一些,想请各位英语达人帮帮忙,想来对各位专业人士来说不算什么难事,但对小弟来说意义可谓重大,先谢谢各位了!
如下:

内容摘要

缔约过失制度自开创迄今已有146年历史,在大陆法系中债法体系中发挥着巨大作用。笔者首先通过对缔约过失责任概念的综合分析,强调先合同义务与信赖利益共同构成缔约过失理论的基础.其次从缔约过失责任理论的沿革入手,指出缔约过失的适用范围从局限于合同不成立,无效,或撤销的情况下逐步扩大到合同成立的情形,并已经突破合同法的范围,发展到商法和其他性质的法律,同时初步界定了缔约过失责任的适用范围.然后分析比较了信赖利益在大陆法系和英美法系中的含义,从而解决缔约过失责任赔偿范围的问题.最后解决的是缔约过失责任与侵权责任的竞合,以及缔约过失与契约自由的问题.
二楼的貌似用软件翻译的,而且不是英文,先谢过,不过没帮上忙啊!三楼的翻译让小弟也不是十分满意,坦白点讲,好像也是软件翻译滴!难道没有英语专业的翻译么?小弟学法律的,希望能与大家帮助,共享专业知识!

A conclu un traité le système d'erreur jusqu'ici pour avoir 146yearshistory de la base, dans le système de loi de dette joue lerôle de thehuge dans le système légal de continent. L'auteurd'abord par des toconcludes un traité le generalizedanalysis deconcept de responsabilité d'erreur, souligné d'abord le devoir decontrat et le benefitconstitute de foi conclut ensemble un traité quele foundationNext de théorie d'erreur de conclut un traitél'evolutionto de théorie de responsabilité d'erreur obtiennent,précisé conclut un traité l'erreur le scopefrom applicable à lalimite est untenable au contrat, invalide, ou dans le thecancellationla situation augmente graduellement à l'establishmentsituation decontrat, et a déjà traversé la portée de méthode de contrat,développée le droit commercial et d'autres lois de nature,simultaneouslyinitially limités a conclu un traité la portéeresponsibilityapplicable d'erreur alors l'analyse a com