求高手解此英文句型

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/01 22:47:59
the total reduction in the Contract Price for the delayed delivery shall not be more than would be the case for a delay of one hundred and twenty(120) days counting from the sixty-first(61st) day after the Delivery Date at the above specified rates of reduction that is United States Dollars Four Hundred and FiveThousand Only (USD405,000.00).
不要只翻译中文的,我知道意思.我疑惑的是中间shall not be more than would be the case for ...的这句句型?

总减少在契约价格中对于被延迟的递送不将超过会是一百二十 (120) 数天的延迟情形以美国元四百和 FiveThousand 的减少上述指定比率在递送之后从一分之六十 ( 第 61) 计算日子日期唯一的.(USD405,000.00)

根据定价合同,延期交货所扣总金额不应多于自规定交货日期61天起,向后延迟120天所扣金额,即405000美圆。