帮我翻译“国家环保总局副局长”

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 00:38:51
我好郁闷,没发现自己英语这么烂,曾经还挺得意!!
污水排放量,富营养化,长江上游地区,泥石流,滑坡,水面养殖,饵料,协调,监督,黄金岸线,过度开发等词组该怎么翻译阿
高手们我好郁闷阿,好急,我好想快点知道。不管你们知道多少,能告诉我多少是多少。我可谢谢你们了。

国家环保总局副局长

vice minister of state environmental protection administration
这里用vice minister是因为国家环保总局其实是部级单位,副局长就是副部长。

污水排放量

effluent discharge value

富营养化

eutrophication

长江上游地区

Upper and Middle Reaches of Yellow River

泥石流

river of soil and stone

滑坡

视情况而论,我以为你这里的是指泥石流灾害, rockslide

水面养殖

不好翻译了,得联系上下文。

饵料

协调

监督

黄金岸线

Gold Coast

过度开发

overdevelopment

没翻译也没注明原因的是不值得翻译的。

泥石流 debris flow