是れ今日にありては、尤も尚むべきことゝ谓はざるべからず。请问谁能帮着翻译一下这句话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 10:19:46

是れ今日にありては、尤も尚むべきことゝ谓はざるべからず。
这句话确实看不懂
是れ:没有这个词
今日:今天
べき:应该...
......

什么玩意儿~
日语真他妈垃圾

是古文吧?

是れ就是我们常用的これ
尚むはどういう意味ですか、私はわかりません。
ちょっと......
ごめんね。

是古语。
是れ就是これ,此处表示对象的强调。
ては表示假定。
谓はざるべからず不可以说出来,无法言说。

整句意思是,此虽犹在,那往昔应尚存的种种却无法言说。