Congressman Assassinated

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 06:03:51
Congressman Assassinated 国会议员被暗杀
为什么不用 Congressman was Assassinated?
Five-year-old Boy Kidnapped 五岁男童被绑架
为什么不用Five-year-old Boy was Kidnapped ?
谢谢
第一是有点见识,不过还是不对,有人会吗??
谢谢

楼上说不能这么用是不对的
英文报纸,新闻标题或是文章标题经常会这么用,而且是绝大多数
要是新闻标题写成Congressman was Assassinated,那就太不地道了。。肯定不是native speaker搞出来的。。。~
楼主记住这是约定俗成的常规用法就好,当然,正常做文章时不能这么写

还有,楼上说”I THINK (THAT) Congressman Assassinated 从句的 WAS可以省略 “,
是错误的,这里的be动词不可以省略,只有 在条件状语从句中,从句与主句主语一致,且从句谓语部分含有be时,可将从句主语及be省略 ,but not 从句的be!!
而且,这只是说的条件状从,i think that。。。是不能省的,后面要接完整句子

这是不是在英文报纸上的标题?
报纸新闻标题经常会用这种写法。

..