乃项王使中的乃的解释和词性?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 12:12:12
可否翻译成"竟然是"呢?

乃:动词,就是、是的意思,这话可以翻译成:是项王的特使
补充:那你要看上下文的意思来确定
再补充:
是不是这段句?
汉王为太牢具,举进。见楚使,即详惊曰:“吾以为亚父使,乃项王使!”复持去,更以恶草具进楚使。楚使归,具以报项王。项王果大疑亚父。亚父欲急攻下荥阳城,项王不信,不肯听。
同意你的观点。我也觉得用“竟然是”更合适