请问tiramisu是译为take me with you,还是pick me up?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 09:44:56
哪种译法更好?
我以为是take me with you,但书上写的是pick me up

我又来补充了
简单的语法我自然是懂得,所以我要问得不是这些。pakistan1982 说得虽然没错,但我说得书是词典。pick-me-up还有兴奋剂的意思,正是tiramisude原解(这是意英字典)

是take me with you的意思。
<br>
<br><a href="http://zhidao.baidu.com/question/14140344.html?si=3" target="_blank">http://zhidao.baidu.com/question/14140344.html?si=3</a>
<br>
<br>pick sb up=去接某人
<br>
<br>尽信书不如无书

我看你还是把最佳答案给自己吧,哈哈

take me with you 是带我一块去
pick me up 是接上我(用车)
你自己决定吧

个人倾向于用take me with you