求中译英:我很高兴在北京见到你...
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 06:20:05
是过去发生的事情 中文应该这样说:我很高兴那次在北京见到了你
I am very glad to meet you in Peking.
it is nice to meet you in beijing
这样就可以的,是在说明一个事实,不用强调时态
在这个表达中,涉及到状态的,应该就是IS 一个词了。
如果用WAS说起来是合理的,但听起来就不行了,
IT WAS NICE TO MEET YOU IN BEIJING
表达的是我碰着你时很高兴,现在高兴已经过去了,没那感觉了
I very happily see you in Beijing...
顺便鄙视一下1楼和5楼``最基本的都没写``北京-Beijing
Nice to meet you in Beijing.
I was glad to meet you in Beijing that time.
Glad to meet you in Beijing.