请高手翻译经典爱情名言

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/24 14:34:43
爱情就像一根橡皮筋,相爱的时候两个人把它拉得紧紧的。不爱了,任何一个人先放手,留下的那一个都会被橡皮筋反弹回来狠狠击痛。索性,在他放手的时候,你也同时松手。

If love is the answer ,can you please repeat the question .
如果爱情是答案,你能再重复一遍问提吗?
It takes a minute to have a crush on someone ,aday to like someone ,and a year to love someone ,but it takes alifetime to forget someone.
花一分钟去迷恋一个人,花一天去喜欢一个人,花一年去爱一个人,可是需要花一辈子去忘掉一个人.

在哪?

哪有????

We die , we die rich with lovers and tribes, tastes we have swallowed, bodies we have entered and swum up like rivers, fears we have hidden in like this wretched cave. I want all this marked on my body. We are the real countries, not the boundaries drawn on maps with names of powerful men. I know you will come and carry me out into the palace of winds, that's all I've wanted- to walk in such a place with you, with friends, on the earth without maps. 我们都将死去,我们将与爱的人和不同种族的人一起充实而热烈的死去。我们咽下彼此的味道;交换彼此的身躯,浮游于爱河之上;恐惧时我们躲藏起来,正如这凄凉的洞穴。我要所有这些都镌刻在我的身体上。我们才是真实的国家,并非画在地图上的边界所示的,以掌权者命名的国家。我知道你定会回来抱着我,屹立风中。那就是我所要的――与你漫步在如此的土地上,与朋友们,在一个没有地图的地球上。

The furthest distance in the world is