原来邓丽君翻唱那么多日文歌,我真是傻了。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 15:43:35
在几个网站上看到邓丽君有20多首歌都是翻唱日本的,我真是吓一跳。不过是实话,她翻唱的是很不错。不过什么还是原版好,原版最有味道啊。你们说是不是啊。 。
你答的那么快,也让我吓一跳。
不过还是支持原版的。

邓丽君在日本被尊为亚洲歌后,很受日本人尊敬.
1974 · 以《空港》一曲当选1974年“最佳新人歌星赏”
1984 · 重返日本推出《偿还》专辑,立即打入日本唱片流行榜,停留榜内接近一年,刷新日本乐坛历史记录。邓丽君也因此获得无数奖项,其中包括“年度有线大赏”、“最受欢迎歌曲赏”,更被提名角逐“日本唱片大赏”之“最优秀歌唱赏”。
1985 · 在日本凭借新歌《爱人》连续十四周蝉联日本广播“点唱流行榜”冠军,并再夺“有线放送大赏”,同时在日本乐坛创下两项历史记录。
1986 · 单曲《任时光从身边流逝》蝉联日本年度有线电视大赏
84-86年凭偿还,爱人,任时光从身边流逝,连续三年蝉联日本有线放送大赏和全日本有线放送大赏双料冠军,此记录至今无人能及,三次入选红白歌会,为华人歌手在日本歌坛之最高成就.日本是个排外的民族,这更显邓丽君的成就的来之不易.
虽然邓丽君有不少日语名曲,但她也翻唱了许多日本歌坛其他歌手的名曲,不下百首,但每首的水平都不亚于原唱,有的还远远超过了原唱.如<逃避行>等.
邓丽君拥有超人的语言天分,会日语,英语,马来西亚语,印尼语,法语,方言会闽南语,广东话,上海话,山东话.她也曾出过闽南语,粤语,印尼愈唱片,张张大卖.

忽忽~~~虽然翻唱日文``但是她确实是个优秀的歌星.

有几个不翻唱的哦

她在日本发展过好几年啊~当时在日本很受欢迎的~
唱过好多日文歌曲~
把好听的歌曲翻唱成中文也很好噢~

丽君应该更希望原唱的,因为喜欢美空云雀所以也翻唱她的

还有很多人翻唱过日本的歌呢