may 29 2007~帮我改日记

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 10:52:43
I need learned choice. I always have a lot of goals, They have I some tired. Sometimes these goals for my not breath. I need goal more need choice.
我想说
我需要学会选择。我总是有很多目标,它们让我有些疲倦。有时这些目标甚至让我窒息。我需要目标更需要选择……

应该这样写:
I have to learn how to make a choice. I always have a lot of goals, sometimes they make me confused. Even sometimes these goals give me a lot of pressure. I need goals but I also need how to make a choice.
你是刚刚学英语吧?没关系!再加把油哦!!!一定可以的!你的语段里有很多的语法错误。有的时候,英文的东西和中文的东西是不可以直接翻译的,英语还需要有语境的变化。所以,你可以对照你想说的,再对照我的英文,再仔细看看语法。
举例说明:像你的第一句话,你想说:我需要学会选择。但是英文翻译并不可以直接翻译为:I need learned choice. 这句话中,need 语境不对,need 一般解释为需要某样东西,用have to 会比较好,have to 意思是不得不,需要。一般都是have to 做某件事。第二,你可以直接用一般现在是,不需要用过去时,所以不用learned,用learn.最后,choice 是名词形式,而你想说的选择是动词形式,意思就是做出选择,那么你就可以用make a choice. 这就是动词形式。
其他的你可以在对比,在发现错误。
加油吧!!!!