急寻高手帮忙翻译一下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 13:32:42
这是一篇行政学方面的关于“重塑政府”的文章,因急用,请高手帮忙翻译下,翻译软件翻译的实在是太垃圾了。。。

因字数限制,全文在这个网页里面:
http://www.cato.org/speeches/sp-rg465.html

"Reinventing Government"
Philanthropic Roundtable Speech
Boston, April 6, 1995
by Edward H. Crane
Let me first say that I think it's interesting to observe how David kind of slips by the issue of our $1.6 trillion federal government. It may be 30 square miles bounded by reality -- although you'd have to subtract the new Cato Institute building from that total -- but it's also the home of Vice President Gore's much-ballyhooed Reinventing Government Project. If reinventing government's what we're about, why not look at how things are going inside the Beltway with an administration that is, after all, as adept at tossing around business management jargon as David Osborne is?
Could the answer be

晕了,你够狠的啊!

你这些字起码才翻译公司得要你200块,你就想拿20个百度分达到200RMB的效果? 亏你想得出来!

如果碰到哪个神经病没事了可能会帮你吧,但是翻译的准确程度就无可厚非了!

不想花钱,又想翻译的好,当然就要自己翻译咯!

SORRY FOR MY IRREVERENT WORD, BUT IS A REAL EFFECT。
ANYWAY, BLESSING U

这么长才20分阿。。。应该没人会做的