怎么翻译这段话呀?哪位高手帮帮忙?非常感谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 09:18:07
贾宝玉是中国封建社会“叛逆者”的典型,叶甫盖尼•奥涅金则是俄罗斯文学创造出的“多余人”的代表。然而,通过对他们的比较可以发现:这两个人物的产生有着相似的时代背景,在性格上也同样具备了“叛逆性”和“多余性”的特征;同时他们的差异性也是很明显的,主要表现在:他们对待爱情的态度不同,这两个人物的悲剧性质也不同。
听您的口气是很不屑哦?那就帮我翻翻呗,我要的是精确哦,论文里用的

Jia Baoyu of China's feudal society "traitor" typical, • Evgenii Onegin is the creation of Russian Literature of the "superfluous" representatives. However, by comparison to their can be found : the two characters have a similar background of the times, the same character as a "rebellion" and "redundant" characteristics; Meanwhile the difference is very obvious. main features : they treat love the attitude is different and that the two characters tragedy is different.

google的在线翻译你试试看?整段翻译之后再挑挑有没有错误的地方...

老兄这段话还需要翻译吗?