麻烦各位能不能帮我找一下弥尔顿的“失乐园”的英文原著还有他写的力士参孙还有复乐园麻烦了谢谢了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/01 13:42:54
“可是,那威力,那强有力的胜利者的狂暴,都不能叫我懊丧,或者叫我改变初衷,虽然外表的光彩改变了,但坚定的心志和岸然的骄进决不改变,由于真价值的受损,激励了我,决心和强权决一胜负。”这是撒旦在失乐园说的一句话麻烦各位帮忙翻译一下还有这也是失乐园中的话“我造大天使和天人也是这样,......二者成了被动,只服从不得已,不服从我,这样的服从,有什么可赞赏?我怎么能高兴呢?”(第三卷 第96页)“人不会完全失坠,愿者可以得救;不过拯救不是出于他的意愿,而是由于我所自由施与的恩惠......这是我的意志;其他人等,要听我的呼唤......”(第三卷 第99页)“他们在青草地上,丛林荫下,一道清澈的泉水旁边坐下来...他们并坐,斜倚在花团锦簇的柔软的堤上,顺手采摘枝头鲜果”(第四卷 第143页)“他们二人回顾自己原住的幸福乐园的东侧,那上面有火焰的剑在挥动。门口有可怖面目和火武器的队伍”(第十二卷 第479-480页)“滴下自然的泪,但很快就拭掉了”(第十二卷 第480页)“两人手挽手,慢移流浪的脚步,告别伊甸,踏上他们孤寂的路途”(第十二卷 第480页)下面这句话是复乐园中的一段话“当我做小孩的时候,我不喜欢儿戏,我只一心一意,认真地学习和实践于大众有益的事情,我想自己是为此而生,为推进真理和正义而生的。所以在我髫龄之时便已嗜读神的法律,那是我整个的嗜好,使我得以完全发展。”“其中最大最主要的,啊,失明呀,我对你最感痛心!瞎了眼睛而在敌人包围中!啊,比镣铐、地牢、讨饭或衰老更加难堪!......啊,黑暗,黑暗,黑暗,全部日蚀,没有半点白昼的希望!”(《斗士参孙》 第128页)“啊,痛苦不限于身体的创伤和肿疡,各种各色的痈疽溃疡不限于心脏、头部、胸膈和血管,却暗中侵入心灵最深奥的部分......”((《斗士参孙》第153~154页)“我们列祖的神啊!人是什么?你竟对他采取如此不同的手法,反复无常,自相矛盾的手法来对待他短促的生涯呢?”(斗士参孙第156页)“要不是我自己的过错,那全部的预言不都会实现吗?这不怨我自己,还怨谁呢?”(第126—127页斗士参孙)“我自己就是我的墓道,一个走动的坟墓;……”(第129页斗士参孙)“万事圆满,虽然我们时常怀疑最高智慧者的所作所为,未免有些高深莫测;实际上,他最后的安排都极为完美”(第209页斗士参孙)

失乐园(Paradise Lost,1667年)
复乐园(Paradise Regained,1671年)
力士参孙(Samson Agonistes,1671年)

John Milton (December 9, 1608 – November 8, 1674) was an English poet, prose polemicist, and civil servant for the English
Paradise Lost
BOOK 1
THE ARGUMENT
http://www.dartmouth.edu/~milton/reading_room/pl/book_1/index.shtml

http://en.wikipedia.org/wiki/John_Milton
其他你自己在这个网页上根据连接找吧

失乐园(Paradise Lost,1667年)
复乐园(Paradise Regained,1671年)
力士参孙(Samson Agonistes,1671年)

John Milton (December 9, 1608 – November 8, 1674) was an English poet, prose polemicist, and civil servant for the English
Paradise Lost
BOOK 1
THE ARGUMENT
麻烦各位帮我找一下曲谱 麻烦各位能不能帮我找一下弥尔顿的“失乐园”的英文原著还有他写的力士参孙还有复乐园麻烦了谢谢了 麻烦各位能不能帮我翻译一下英文 麻烦大家能不能帮我找一下《恋のマイアヒ》的歌词 麻烦帮我找一下错误? 带手字的成语,形容愤怒的,麻烦各位帮我找一下!!~~ 麻烦各位声乐高手帮我找一下最近的新歌,要美声的 麻烦各位帮我翻译一下! 麻烦各位帮我翻译一下谢谢! 麻烦各位帮我挑一下洗面奶