外国人的名字 翻译 成中文的 叫法??

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/20 13:56:33
篮球球星,啊伦.艾弗逊,英文名,Allen Iverson,我们是中文翻译成 艾弗逊 ,但是 啊伦 才是他的名字,我们应该叫他的名字 啊伦才对啊,但为什么要叫他的姓,叫 艾弗逊
按你这样说,叫啊Allen 的人有一大堆,那么叫Iverson的不也是一大堆的吗.

因为在美国
名字重复比较多
随便找叫ALLEN的人就能找到一堆
所以我们叫艾弗森
更好区分

外国人叫姓的比较多,一般不太会只叫名字,比较熟悉的人才叫名字吧

好象是因为中文的名字叫法和外国的是反的,所以我们就把他们的姓当名字来叫

我们一般叫他们的姓,估计跟他们叫我们的姓一个道理,看看姚明,一群老外不就天天YAO、YAO的喊,没见哪个老外喊过MING、MING的。

直接叫名不是很尊重对方,叫姓氏比较有礼貌。

中国和美国关于这方面的习俗不一样