求英文高手翻译两段话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 12:37:52
1,这些石狮艺术价值极高,特别是桥东的南边栏杆上有一只石狮子,高竖起一只耳朵,好像在倾听桥下的流水声和过往行人的谈话。1937年7月7日,在卢沟桥响起了抗击日本帝国主义的第一声炮响,揭开了抗日战争的序幕。
2,杭州的春天,淡装浓抹,无不相宜;夏日荷香阵阵,沁人心脾;秋天,桂枝飘香,菊花斗艳;冬日,琼装玉琢,俏丽媚人。西湖以变幻多姿的风韵,令人心旷神怡。

以下是我自己翻译的,求高手给修改下,不要改动过于大,多改点没事。
1,These stone lions are of great artistic value. On one of the balusters at the southeast end of the bridge sits a lion with an ear pricked up, as if listening intently to the sounds of the water underneath and the conversation of the people passing by. On July 7,1937, the first shot of the War of Resistance Against Japan(1937--1945) rang out beside the Lugou Bridge.

2,Sunny or rainy, Hangzhou looks its best in spring. In summer the fragrance of lotus flowers gladdens the heart and refreshes the mind. Autumn brings with it the sweet scent of laurel flowers, and chrysanthemums are in full bloom. In winter the snow scenery looks just like jade-carvings, charming and beautiful. The ever-changing aspects of the beauty of West Lake makes one care-free

(不要改动过于大,多改点没事)先问问这句话啥意思?

第一段最后一句没译出,连接还可以更紧密点

1,These stone lions are of great artistic value.(这有点断) On one of the balusters at the southeast end of the bridge sits a lion with an ear pricked up, as if listening intently to the sounds of the water underneath and the conversation of the people passing by. On July 7,1937, the first shot of the War of Resistance Against Japan(1937--1945) rang out beside the Lugou Bridge.

1,These stone lions are of great artistic value,particularly the one on the south baluster of the bridge's east end. With an ear erected ,the lion seems to be listening attentively to the chattering underneath and passengers' talks. On July 7,1937,the first shot of resisting against the Japanese imperialist fired at the Lugou Bridge,raising the curtain on the the War of Resistance Against Japan(1937--1945) .

2,Sunny or rainy, Hangzhou looks its best in spring. In summer the fragrance of lotus flowers gladdens the h