商务英语英译汉~~急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/20 03:00:50
Dear sirs,

Re: Cotton Piece Goods

We are in receipt of your fax of May 8, offering us 2000 yards of Cotton Piece Goods Art. No. C-342.

Much as we would like to cooperate with you, we just cannot see our way to entertain your offer, as the price quoted is too high to be workable. Similar goods of Indian origin are quoted here 15% lower than yours, but the difference in price should, in no case, be as big as 15%.

In view of our long-standing business relations, we counter-offer, subject to your reply here within two days, as follows: “2000 yards of Cotton Piece Goods Art. No. C-342.at Euro 3.20 per yard CIF EMP, other terms as your fax May 8.

For your information, the market is dull with a downward tendency, and there is little likelihood of any significant change in the near future. We hope our counteroffer is acceptable to you. Otherwise, we can only switch our requirements to other suppliers.

We look forward to your fav

亲爱的先生

回:棉布匹

我们已经收到了你5月8号的传真,No. C-342文件关于提供我们2000码布匹.
我们非常愿意和您合作,我们只是不能完全享受您的供应,因为报价实在是太高.同样来自印度的货源比你们的要低15%,但是差异的价格是无法高与其15%的.
当然,由于我们长期合作的关系,我们还价并且想在2天之内得到答复.具体如下: 2000码No. C-342布匹,3.20欧元每码到岸价格.其他条件就象您5月8号所发邮件一致.

顺便告之您,最近市场形式比较不景气,并且在未来也几乎不可能有改观,我希望我们的价格您能接受,否则,我们只能找别的货商了.
我们期待着您赞同的回复

尊敬的

尊敬的先生,
回复:棉布匹
我们收到你们5月8号的传真了,标号为C-342号的匹2000码布匹
我们非常想与您方合作,只是我们无法接受您方的报价,你们的价钱太高了,同样的货物印度产地的比你们少了15%,但是价格差异完全不应该有15%之多吧.
考虑到我们长期的合作关系,我们在此两天内对以下你们的报价来还价:"2000码布匹,标号C-342,欧元3.20每码 CIF价,其他的按照你们5月八号的传真来."
另外告之,市场的趋势是越来越下跌,而且在短时间内要改变的可能性不大,我希望你们可以接受我们的还价,否则,我们只能找其他的供应商了
我们希望得到你们赞同的回复
此致