帮我翻译一下这段日文是什么意思

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 15:19:36
従って最初に私は决して人を爱するそのような物のためのI を持っていない。。。
翻译软件我翻译过来不通``有学过的麻烦帮忙翻译下``

所以一开始我就没有想要爱上一个人

因此,我在最初决没有为了要爱一个人那样的(想法或者东西,要根据前后文拉)。。。。。

决して后边接否定,表示意志,相当于汉语 决不。。。。

因此最初我决做人?没持(有)为了做的那样的东西

意思是这样的:所以最初我做决之后人 ?没有为了[由于] 做的那样的东西的 I

所以最初我做决之后人 ?没有为了[由于] 做的那样东西的

楼上的翻译的不错