谁能帮我用英语翻译几句话,我把金币全给他

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 17:22:50
丝,是细致无微的关心
思,是我对你日夜的思慕
斯,是你恒的文雅
似,我们似起舞的双蝶
嘶,是怒号的狂风
咝,是棉雨的淅沥
死,是我们最终的归宿
蝶禁不住风雨的蹂躏
要用英语翻译 !!!跪求
有翻译中文的程序也可以。

The silk,is carefully does not have the micro care
Thinks,is I to your day and night admiring
Si,is your permanent elegance
Resembles,we resemble the dance double butterfly
The hissing sound, is strong winds which roars
si,is the cotton and kapok rain patter
The death, is our final home to return to
The butterfly be out of control wind and rain devastating
ps:我不要你的分,这是我和我妈妈合作翻译下来的:)
合作愉快:)◆
也希望对你有帮助,加油>>

Silk, meticulous in the care-without thinking of you day and night on the Simushi, you may wish to hang the elegant, We seem to dance in the butterfly hiss, the fierce outcry of Seoul, is cotton rain looked dead, our ultimate destination butterflies tempted storm ravaged

丝,是细致无微的关心 思,是我对你日夜的思慕 斯,是你恒的文雅 似,我们似起舞的双蝶 嘶,是怒号的狂风 咝,是棉雨的淅沥 死,是我们最终的归宿 蝶禁不住风雨的蹂躏

亲啊,这就是中文的魅力呀,一翻译成英文就没有原来的诗意了嘛。

The silk, is does not have the micro pass thoughts carefully, is I day and night admires Si