中译英几句合同用语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 22:10:45
1 供需双方本着平等互利、协商一致的原则,签订本合同,以资双方信守执行。

2 本合同在有效期内任何一方违约,双方都有权按《中华人民共和国合同法》有关规定,向合同仲裁机关提出书面申诉,要求调解、仲裁处理。

3 生产周期以预付款到帐后算起.

4 本合同自签订之日起,双方盖章签字后生效。任何一方不得擅自修改或终止,如需修改或终止时,应经双方协商同意,另立协议方可有效。

1. The both parts should implement abidely after the contract is signed on the basis of bilo-equial,both interest and negotation to agreement.
2. In case each part breaks the teams & condition of the contract during the validity, the other owns the right to appeal to the arbitration tribunal in writting for intercession and arbitration in compliance with the contract ACT of PRC .
3. The producting period will be taken into account when the prepayment is settled
4. The contract is validity when the both parts signed and sealed without any modification and expiration. The other agreement should be estabilished after negotation of both parts provided that there is necessary modification or expiration.

In the spirit of equality and mutual benefit and on the basic of consensus, the supplier and demander should abide by the contract

Once one party break the contract within the validity, both parties have the right to apply to the Arbitral Authority for