帮个忙啊,翻译下面这两段文字

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/01 01:19:59
1. 不管是好习惯还是坏习惯,都是逐渐养成的。当一个人重复做某件事时,一种看不见的力量
驱使他去重复做同一件事,这样就养成了习惯。习惯一旦形成,要改掉它是困难的,有时是不可能的。所以,我们在形成习惯的时候要小心谨慎,这一点是非常重要的。小孩子常常会养成坏习惯。这些坏习惯中有的一直保留到你死去为止。年纪大的人也会养成坏习惯,在某些情况下,这些坏习惯能毁掉人。还有的早年养成的习惯成了一件幸事。许多成功者声称他们很多的成功要归功于早年生活所形成的习惯,诸如准时、早起]、诚实和彻底。

2.古人说“滴水之恩,当涌泉相报”,这是古人的纯朴,也是古人的聪明,因为,知恩图报,常怀感激,这是对别人爱心的珍惜,也是一个人起码应有的良心和道德修养。而且,也唯有这样,才能维系社会的和谐与温暖。相反,当别人向你奉献爱心、有恩于你,你并不珍惜,毫无感激之心,回报之意,只是一味地消受,岂不是对奉献爱心者的一种嘲弄与伤害?如此下去,社会将变得冷漠,有谁再遇到危难之事,恐怕没人还会向你伸出救援之手吧?奉献爱心的人,他们常讲不求回报;但是接受爱心的人,则不当忘却回报之情。

由于时间关系,先翻译第一篇:
A habit develops gradually over time, whether it is a good one or not. When one does something repeatedly, an invisible power drives him to do it again and again. Upon that, a habit is formed. Once you have gained a habit, it is very hard, sometimes impossible, to get rid of it. Therefore, it's extremely important that at the beginning of the habit formation, we shoud be careful of it. Children often develop bad habits,some of which will follow them till the end of their days. Bad habits can also be developed by adults, which under some circumstances even may ruin themselves. By contraries, some good habits cultivated in their early years do good to themselves throughout their lives. Many successful persons claimed that their achievements owed to their good habits formed in their youths, such as punctuality, early rising, honesty and thoroughness.

继续第二篇:
The ancients said, "A drop of water in need shall be repaid with a whole stream."