英语改错38

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 08:26:20
a megazine reported that the typical business graduate of 1990 is (less likely) (to be willing) to work long hours for the (sake of) advancement than (their) 1970 counterparts

4个括号中哪一个错了

第四个(their) 是错误的.their应改为his
graduate是毕业生的意思. typical business graduate of 1990 典型的九零年毕业生. counterparts 对等物,地位相同的人或事物; (their) 1970 counterparts 他们的七零年的对等物,地位相同的人,就是指七零年的毕业生.

is (less likely)用的is 是单数,所以their应改为his .
整句的意思是一份杂志报道,和七零年的毕业生相比,典型的九零年毕业生不愿意为了升职而长时间的工作.

还有,megazine拼错了,应该是magazine.

3

楼上的应该不对
for the sake of 译为:出于...考虑

be likely to do sth
likely作形容词.译为有可能做某事.
eg:It is likely to rain.
好像快要下雨了.

be willing to do 愿意做什么

照这样推推理,最后一个应该是错的,我个人感觉,这里的their有些多余,因为整个宾语从句说的都是typical business graduate ,所以不加their也因该知道说的是这个事物

to be willing该为to be willed 而for the sake of=for