标日中的日语问题:なかなか运动する机会がありません

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 00:11:17
なかなか运动する机会がありません

这句话如果这么写有错误么?
なかなか体を动かす机会がありません。

体を动かす机会がありません,难道你是瘫痪么?(笑)

以上说笑,其实“体を动かす”更注重的是平时缺乏锻炼的人活动身体用的,或者说在你的语境更为合适吧

其实直接说“运动”也是可以的,或者用外来语说“スポーツをする”

应该也可以。

没错,也是可以的

我觉得两者都可以的。

大学时我们有一位老师说,完全同样意义的表达,选择使用那种汉字少假名多的更显得地道。

呵呵,可能不是完全有道理的,可以借鉴一下啊。