请问谁有《马钩传》的全文翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 08:26:19
急需《马钩传》的全文翻译,希望各位多多帮助
是<马钧传>,不是<马钩传>

马钧先生,字德衡,是天下闻名的技术高超的人。他年轻时过着优游闲逛的生活,不知道自己有技术。在那个时候,他从不对人家谈到技术,又怎么谈得上有人知道他呢?他当上博士后,生活贫困,就想改进织绫机,这样一来,不用说什么,世人也就知道他技术巧妙了。旧式的织绫机,五十综的用五十个蹑,六十综的用六十个蹑,马先生认为这样既费力又费时,于是他全都改用十二个蹑。改进之后,可以随心所欲地织出各种奇妙的花纹,织成后看上去像是天然形成的一样,又可以像阴阳二气一样反复变化无穷。这种技术正像轮扁回答别人的询问:那巧妙的地方是没法用言语说明的,又怎么能去检验它呢?先生任给事中时,有一次和散骑常侍高堂隆、骁骑将军秦朗在朝廷上争论关于指南车的事。他们两个说,古代根本没有指南车,记载上的说法是虚假的。先生说:‚古代是有指南车的。我们没有去想到它罢了。哪是什么遥远的事呢?‛两人和他开玩笑说:‚先生大名是钧,大号是德衡。‘钧’是陶器的模具,‘衡’是定东西轻重的,你这个‘衡’都定不出万物的轻重,难道还要做万物的模型吗?‛先生说:‚讲空话,瞎争论,还不如试一试可以见效。‛于是两人把这事报告明帝,明帝下令要先生把它制作出来,后来,他就把指南车造成了。这是一件奇妙的事情。又是没法用言语说清楚的。从此以后,天下人都佩服他的技术高明了。
他住在京师,城里有地可以种植蔬菜,但愁的是近旁没有水可以灌溉。先生就制作了翻车,叫小孩子转动它,汲来的水自己倾流到地里,翻车里外转动,效率超过平常水车一百倍。这是第二件奇妙的事情。
后来有人进贡一套杂技模型,只能作摆设而不能活动。皇帝问先生:‚你能使得它们动起来吗?‛回答说:‚可以活动。‛皇帝说:‚可以做得更巧妙些吗?‛回答说:‚可以更好。‛他就接受皇命制作了。他用大木头又雕又削,做成轮子的形状,放在地上,下面用流水使它旋转。下面制作了女子奏乐舞蹈的偶像,还有木偶打鼓、吹箫、叠罗汉,还可以使木偶丢木球、掷剑、走绳索、翻筋斗,动作灵活,还有木偶坐堂审案、舂米磨面、斗鸡等各种各样的动作。这是第三件奇妙的制作。
先生看到诸葛亮设计的连努,说:‚这东西巧是很巧,但还不够完善。