Bottoms up 和 cheers 都是干杯的意思,有什么不同吗??

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 05:46:52

Cheers虽然译为“干杯“,但其实仅为祝酒辞,就像我们说干杯但不一定真要干
bottoms up 就真的要喝干的!(因为要将杯子倒过来证明喝掉了)

cheers有庆贺之意,bottoms up 是纯粹干杯。

cheers 是口语,比较适合一些大众化的场合。
Bottoms up

Bottoms up 似乎更具有“干尽杯中酒”的豪迈之情

cheers是碰杯
bottom up是一饮而尽