请翻译这篇韩国语文章!고맙네요.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 23:15:38
http://www.land.go.kr/index.jsp
Home > 생활속의 국토이용 > 지명유래 > 땅이름 국토순례
第2页 나라 이름(1 - 고조선:古朝鲜 )의 기원과 유래
第2部分 Ⅱ.고조선(古朝鲜, 朝鲜과 阿斯达)에 대하여

另请回复了帖子的前辈到http://zhidao.baidu.com/question/3159432.html也回个帖子,也就是总共多送您40分!
请把后边的一下都翻译了好吗?

国号,即国家的名字既不是单纯表示地名,也不是作为那个国家的名称某一天突然被起的。国号里包含着某个民族的 世界观或者民族精神,进一步包含着来世观等复合性意义。可以说国号是包含当时社会构成员的共通的具有代表性的名称。
特别是,大部分国家的名称是一个国家在胎动、成立、成长、发展过程中自然形成的,或者就算说成是根据某支配阶层或实力派的意愿主观形成的,那也要知道,这名称并不是特定人的独断专行,而是代表了被支配集团象征性的名称。
现在,我们国家虽然领土不大,但在这片土地上许多朝代兴衰成败,都消失在历史的尘埃中。有些国家或者是部族,或者是经历近千年的漫长岁月的王朝,这些国家的名称或者成为千古之谜,或者被学者们按照自己的理解来解释。
考虑到这种情况,笔者以浅陋之见一次性整理在这片土地上登场过的许多国家的国号,实在是很难为的课题。尽管如此,笔者还是想通过这分工作,收集分散于各地的有关国号的资料并进行整理分析和研究。
事实上在中国,2200多年前第一次有“地名”这个用语,这是为了表示国家或者都邑的名称的。名称表明这段历史不是在历史长河中被割断的,而是属于滔滔历史大河中的一节。
从这种意义上说,历史不是人为造成的,而是被造成的。笔者对这句话很有同感。历史根据“谁、什么时候、哪里、什么、为什么、怎么”等6个原则的叙述方式被记述。这时,相当于“哪里”的部分就是地名。
因此,所有的历史不是存在于土地之上而是存在于地名之上。这就像火车不是通过车站,而是通过车站名。
笔者认为,古代人(部族或者民族集团)在不停地移动过程中,或者停留下来开拓自然,形成村落,或者定都建国,或者通过战争扩大疆域,或者通过和邻部族的交流而交易,这些历史过程都包含在国号里面。
只是在本文中,对于古代语的标记法问题,或者东北亚一代的具体位置批正和包含在野史学界的历史学界的古代疆域争端,部分地引用了它。
- 조선(朝鲜)과 아사달(阿斯达)의 의미, 그리고 아시아와 ‘아수(assu