各位大侠帮帮小妹,献吻一个哦

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/03 13:42:41
帮忙翻译一下下面的外贸单,五金的

AT1187

WELD 2 PLACES :

EXTRUDE 5.6 & ROLL TAP M6

2*B2017C
M6*12 SCREWS :

CSK&RIVET:

SPRING CLIP 481-075:

22.7 INSIDE :

SUPPLY WITH: 1 NO.A3120 A4 ACRYLIC WALLET

NOTE: MAT THICKNESS 1.5mm

你真太高手了,居然还有另一个外贸单,居然比刚才那个还难,晕……我就是想试试,不满意的话,那个分和你的Kiss我都不要了,只要别骂我就行

AT1187 产品型号

WELD 2 PLACES : 焊接2处

EXTRUDE 5.6 & ROLL TAP M6 :挤压出 5.6 & 滚动龙头 6米 (这句我自认为垃圾,M6我不确信,根据Roll TAP以及下文我才翻译为6米,不对可别怪我啊)

2*B2017C 这个不懂,sorry

M6*12 SCREWS : 6米*12 螺钉

CSK&RIVET:CSK&铆钉(CSK应该是一个专用名词的简写吧,我不太清楚,词典上没找到)

SPRING CLIP 481-075: 弹力夹481-075:

22.7 INSIDE : 22.7 内部

SUPPLY WITH: 1 NO.A3120 A4 ACRYLIC WALLET
补给通过:1 NO.A3120 A4 丙烯酸的皮夹
(ACRYLIC,形容词,我翻译为“丙烯酸的”,这个大概没有错)

NOTE: MAT THICKNESS 1.5mm
备注:垫子厚度 1.5毫米

这样的外贸单是在是太牛了,我头一回看见。我曾经给我的外教翻译东西也没有像这个这么难,我再晕…………
不管怎么说,以助人为本,不求回报,翻译太离谱,超乎你的想象的话,我就什么都不要了,全是当作一次挑战

看不懂你写的什么

厉害 哥们,以后要象你学习了!!!

一个吻的威力还真大
什么乱七八糟的都有人回答啊