急《人而鬼》翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/27 12:18:19
急求翻译
有佣工李姓者,自言在嘉定东乡为人挑棉花入市,其时有四更余,霜风飒然。

闻荒冢中隐隐哭声,迤逦渐近,见一女鬼,红衣白裙,披发垢面。李挺立不惧,

遂将所挑之杖殴之,鬼随堕地号呼,视之,则人也。盖惯以此法夺人财物者。李

骂曰:“汝欲吓人耶?吾破汝法矣。”呜呼,人而鬼,独是人也哉!

有一个姓李的佣工,说自己有一天从嘉定东乡独自挑棉花去集市卖,当时刚过四更一会,阴风很紧,只听见坟地里隐隐有哭声,他偷偷走上前去,见到一个女鬼,红色上衣白色下裙,李佣工站直,不害怕,用棉花挑子给这个女鬼一顿削,鬼躺在地上一顿嚎,李佣工仔细一看,原来是个human being(人类)
估计是经常用这个方法骗夺他人财物,李佣工骂道:小样,想吓唬人,法门被我破了吧.
唉,是人还是鬼呢?只有人啊.