谁能帮我翻译一下这首英文诗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/05 07:35:45
Paper Plane

Paper plane, paper plane
How soft light you are
How to ride you in the air
up to high clouds fair
reach abroad of heavenly realm
Paper plane, paper plane
How soft light you are
gracefully flying your's wings' pair
look as if to a land rare
yet you are always there
mission is what this plane bear
So, let this paper plane
lightly tapping my sorrowed heart
carrying away all my sads.

Paper plane paper plane 纸飞机 纸飞机 How soft and light you are 轻轻的纸飞机
Hope to ride you in the air 真想骑着你
Up to the, high clouds fair 载我向那高处飞
Reach abode of heavenly realm 飞往一处桃源地
Paper plane paper plane 纸飞机 纸飞机
How soft and light you are 轻轻的纸飞机
Gracefully flying your wings’pair 它多么的优美
Look as ,if to a land rare 看似漫无目的的在飞
Yet, you are always there 却又总会着地
Mission is what this plane bear 它总有它的使命
So let this paper plane 就像这架纸飞机
Lightly tapping my sorrowed heart 轻叩我心扉
Carrying away all my sads 载走我的伤悲

纸飞机

纸飞机,纸飞机
你是多么的软,多么的轻啊
如何才能坐着你飞上天空
在高高的云朵上飞翔
接触到外国的领域
纸飞机,纸飞机
你是多么的软,多么的轻啊
优雅地带着你的翅膀飞翔
看起来好像要开垦荒地似的
你总是在那儿
让人知道这架飞机不能忍受什么
所以,让这个纸飞机
敲打出我那悲痛的心
把我所有的伤感全部带走。

完全手工翻译!!!

纸飞机

纸飞机,纸飞机
如何轻软,你
如何骑在你的空气
向高云公平
达到国外天上境界
纸飞机,纸飞机
如何轻软,你
优雅的飞行,你的翅膀'一双
看起来就像一个稀有土地
你却永远存在<