兵部员外郎傲慢君墓志铭--王安石 的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 05:18:01
【兵部员外郎马君墓志铭】
马君讳遵,字仲涂,世家饶州之乐平。举进士,自礼部至于廷,书其等皆第一。守秘书省校书郎,知洪州之奉新县,移知康州。当是时,天子更置大臣,欲有所为,求才能之士以察诸路,而君自大理寺丞除太子中允、福建路转运判官。以忧不赴,忧除,知开封县,为江淮荆湖两浙制置发运判官。于是君为太常博士,朝廷方尊宠其使事以监六路,乃以君为监察御史,又以为殿中侍御史,遂为副使。已而还之台,以为言事御史。至则弹宰相之为不法者,宰相用此罢,而君亦以此出知宣州。至宣州一日,移京东路转运使。又还台为右司谏,知谏院。又为尚书礼部员外郎兼侍御史知杂事,同判流内铨。数言时政,多听用。始君读书,即以文辞辩丽称天下,及出仕,所至号为辨治,论议条鬯,人反覆之而不能穷。平居颓然,若与人无所谐,及遇事,有所建则必得其所守。开封常以权豪请托不可治。客至有所请,君辄善遇之无所拒。客退,视其事一断以法。居久之,人知君之不可以私属也,县遂无事。及为谏官、御史,又能如此。于是士大夫叹曰:“马君之智,盖能时其柔刚以有为也。”嘉?二年,君以疾求罢职以出,至五六,乃以为尚书吏部员外郎、直龙图阁,犹不许其出。某月某甲子君卒,年四十七。天子以其子某官某为某官,又官其兄子持国某官。夫人某县君郑氏。以某年某月某甲子葬君信州之弋阳县归仁乡里沙之原。君故与予善。予常爱其智略,以为今士大夫多不能如,惜其不得尽用,亦其不幸早世,不终于贵富也。然世方惩尚贤任智之弊,而操成法以一天下之士,则君虽寿考且终于贵富,其所畜亦岂能尽用哉?呜呼,可悲也已。既葬,夫人与其家人谋而使持国来以请曰:“愿有纪也,使君为死而不朽。”乃为之论次,而系之以辞。曰:
归以才能兮又予以时,投之远涂兮使骤而驰。前无御者兮后有推之,忽税不驾兮其然奚为。哀哀茕妇兮孰慰其思,墓门有石兮书以余辞。

以上为原文.希望哪位懂这文章的大师给小女翻译以下的词和句子.!谢谢.!
1.当是时,天子更置大臣--更的意思.
2.忧除--忧的意思
3.归以才能兮又予以时--归的意思
4.人知君之不可以私属也--属的意思

5.至则弹宰相之为不法者,宰相用此罢,而君亦以此出知宣州
这句话的意思.

6.然世方惩尚贤任智之弊,而操成法以一天下之士,则君虽

1、更换。
2、居丧,犹指父母之丧。忧除,服丧期满(就可以做官了)。
3、通馈,馈赠。
4、通嘱,请托,结交。
5、到任便弹劾宰相中的违法者,宰相被罢了官,马君自己也因此出任宣州一地的外官。
6、但当时朝廷正力惩放任大臣的弊病,讲求以法度约束天下官吏的行为,就算马君能长寿居于高位,他的才能又怎会得以全然发挥呢?
7、孤孤单单的寡妻无人安慰,我在墓门前的碑石上写下伤悼的文辞。