怎样用中文翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/08/22 17:06:04
The very intimacy of this relation robs it of a certain mystery and richness which it would have for all minds if it were the reward of the few instead of being the privilege of the many.

这段文章是有前文的源自MAN AND NATURE
翻译:
正是这种关系(人与自然的关系)的亲近剥夺了其自身的某种神秘感和丰富性,而所有人本应该享有这种神秘感和丰富性的,但其前提是:这种亲近的关系只属于少数人而非多数人。

正是这种关系的亲密度剥夺了某种神秘和丰富性。如果不是成为许多人的权利,而只是作为对很少几个人的奖赏,那么这种神秘和丰富性可以为所有人所共享。

这关系的亲密剥夺它它将为全部心有的某种秘密和富裕, 如果这是很少的报酬而不是作为很多的特权。

不简单啊