请翻译下文章

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 11:12:48
Love is like the wild rose-briar,

Friendship like the holly-tree --

The holly is dark when the rose-briar blooms

But which will bloom most contantly?

The wild-rose briar is sweet in the spring,

Its summer blossoms scent the air;

Yet wait till winter comes again

And who wil call the wild-briar fair?

Then scorn the silly rose-wreath now

And deck thee with the holly's sheen,

That when December blights thy brow

He may still leave thy garland green.

爱情就像是狂野的蔷薇
友谊则是沉默的冬青
当蔷薇繁花似锦,冬青则默默无闻
但谁的花期会如时间般无尽?
蔷薇的花容支配着甜蜜的春天
她的芬芳沁润着盛夏的气息
但等待吧,等到严冬来临
又有谁会赞美那些凋零的蔷薇
鄙夷那些浮华的花环
用冬青的华彩将你装点
当腊月的严寒爬上了你的眉梢
它仍献给你一片绿意盎然