英文翻译成中文 以下一些中国文化名词术语怎么翻译?(高份悬赏)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 12:13:46
请将以下的中文翻译为英文(要求精准而且达意):
1. 翻译中国绘画中的术语“写意”二字。
2. 翻译以下出自《老子》中的文字——“大音希声,大象无形”
3. 请翻译——“意由心生”
我发现好多人用的一些翻译软件或则翻译网站的答案来忽悠我…………, -_-! 苍天啊!大地啊!这几个句子就这么难么???!!!

………… 忽悠 ……都在忽悠………………

1. Comfortable
2. Rare voice of big sound, elephant invisible
3. The idea is living by the heart

写意 freehand painting

大音希声,大象无形 The top sound sounds nothing, and the general truth shapes nothing (没译出古文的形式,见笑了...)

意由心生 The consciousness roots from the heart

1. Impresionistic style
2. Genuine music is hardly audible and true image is nearly invisible
3. 心随意转,意由心生 The mind is activated by feel and the decision is made in brain.

1、Enjoyable
2、The big sound hopes the sound invisibly, the elephant
3、The heart transfers at will, Italy lives by the heart

1.Enjoyable
2.The Greek acoustic sound, the invisible elephant
3.Italy by Heart