薛宝钗临江仙 翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/27 05:30:15
快快快
全部的完整翻译

宝钗《临江仙》的“东风”却完全是另一种作用与评价:

白玉堂前春解舞,东风卷得均匀。蜂围蝶阵乱纷纷。几曾随逝水,岂必委芳尘!万缕千丝终不改,任他随聚随分。韶华休笑本无根。好风凭借力,送我上青云!

这里的“春”也和“东风”一样,都是喻指那种可以决定“柳絮”们命运的力量。曹雪芹在这里写出了宝钗潜意识中对现在这种处境的满意,而且禁不住流露出希望能借助外界的这一主导力量使自己梦想成真。

【赏析】“青云”是指高天,常用其引申义喻指名位高,汉司马迁《史记.伯夷叔齐列传》:“闾巷之人欲砥行立名,非附青云之士,恶能施于后世哉?”

《红楼梦》最主要的女性人物,除林黛玉外就是薛宝钗了。曹雪芹所写黛、钗二人的思想、性格是不同的,甚至可说是相反的。同是咏柳絮,黛玉缠绵悲戚,宝钗却做欢娱之词,将这个人物的思想性格展现得淋漓尽致。建桃花社时的大观园正如词中所写,“蜂围蝶阵乱纷纷”,变故即将来临。而宝钗是一个深有心机,又颇有处事本领的人,她一向以高洁自持,又深得封建家长的喜爱,自然没有什么“丑事”沾身。所以她能“解舞”、“均匀”,不会像落絮那样“随逝水”“委芳尘”,而是要“频借力”“上青云”。这也恰恰展现了薛宝钗的勃勃野心,希望能够有朝一日能够爬上“宝二奶奶”的宝痤,大权在握。书中她的愿望的确是实现了,但是给薛宝钗带来的也只是无限的悲凉:她虽然赢得了权势,却没有赢得宝玉珍贵的爱情。到后来宝玉斩断尘缘而去,薛宝钗只能一生独守空闺,晚来也必凄凉寂寞。

宝钗《临江仙》的“东风”却完全是另一种作用与评价:

白玉堂前春解舞,东风卷得均匀。蜂围蝶阵乱纷纷。几曾随逝水,岂必委芳尘!万缕千丝终不改,任他随聚随分。韶华休笑本无根。好风凭借力,送我上青云!

这里的“春”也和“东风”一样,都是喻指那种可以决定“柳絮”们命运的力量。曹雪芹在这里写出了宝钗潜意识中对现在这种处境的满意,而且禁不住流露出希望能借助外界的这一主导力量使自己梦想成真。

【赏析】“青云”是指高天,常用其引申义喻指名位高,汉司马迁《史记.伯夷叔齐列传》:“闾巷之人欲砥行立名,非附青云之士,恶能施于后世哉?”

《红楼梦》最主要的女性人物,除林黛