法语高手帮帮忙啊,悬赏30分,我只有这么多~~~~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 16:12:51
初次登陆,所有积分一共30,全部奉送,希望不要嫌少.
也许有人猜到了,还是我啊,论文的一些内容希望有好心人帮忙翻译.时间紧,抓狂~~~~~~~`万分感谢
-----------------------------------------------------------------
一个山水城市,需要有其“滨江繁荣的代言地带”。滨江地带的巨大商业价值缘于人们的消费习惯性,江景资源的稀缺性和不可复制性,这一切必然使得滨江商业物以稀为贵,升值潜力巨大。南滨路依山傍水,并且具有丰富的旅游资源,这一区域的房地产业,餐饮业和酒店业的开发,必然获得巨大的商业利益,有力地带动全市的经济和社会发展。
一个良好的生态环境能够创造出直接和间接的经济利益。
南滨路坐落于南山脚下,长江之滨,空气质量良好。 乘轻舟顺流而行,经田园村舍,过绿岛丛林,又穿山而出,沿途伴着川江号子的独特歌声,一览巴渝风俗风情。之后弃舟上岸,抚杨柳摘水果,走石板路登吊脚楼,还有古老的巴渝12景。南滨路的生态环境,既具商业价值又具人文价值,富有代表性,必将在全市优良都市人居环境建设中起到示范和带动作用。
南滨路生态保护与城市绿化建设项目坚持综合整治的原则,以堤路建设为主线,以全面建设城市、改善市民生活条件为目的,按照“以文化为灵魂、以绿色为生命、以灯饰为特色”的原则,打造“最有人气的旅游观光带、最显活力的经济增长极、最具品位的人居环境”;同步构筑完善的交通网络,同步开展大规模旧城改造,同步实施产业结构调整,同步进行沿线景观建设,实现对沿江景观、旧城面貌、道路交通、生态环境等方面的综合治理,以实现重庆市政府批准的“南岸滨江地带城市规划,建成集居住、商贸、都市旅游和休闲于一体的滨水花园城区。
谢绝翻译器啊:)我知道文章有些难,大意差不多就好了.谢谢啊

Une ville située au bord du fleuve et au milieu des montagnes, certes, elle est privilégiée par sa situation géographique et par ses ressources naturelles, mais pour montrer son charme ou bien pour la différentier des autres, la ville a besoin d’avoir des quartiers – BinJiangDiDai – , des endroits marqués par leurs propres styles, par leurs propres caractéristiques et par leurs propres originalités.
Les quartiers BinJiangDiDai présentent des opportunités incontournables dans le développement du commerce de la ville CongQing. Le potentiel de ce lieu s’est justifié par un mode de consommation classique, sa rareté, son authenticité ou son unicité. Ce qui permettra également à assurer la progression des valeurs immobilières dans le futur.
Le Boulevard NanBin suit le fleuve en passant devant les montagnes. Les exploitations commerciales des secteurs comme le tourisme, l’immobilier, la restauration ou l’h?tellerie de cette zone, favoriseront le développement économique et soc