在日语动漫中它们有时候说的意思一样,但是读发却不一样..请问为什么呢??

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/23 14:39:26

第一种可能就是用了不同的词,虽然语感上有差异,但是翻译成汉语的时候看不出来了
第二种可能就是有方言的关系比如柯南里的平次就是一口典型的关系方言
第三种可能就是有直接用英语的,不过日本人的英语听起来和日语好像没有什么区别
不知道你说的属于哪一种呢

表达方法因人而异,以自己的用语习惯和积累的单词量来和世界沟通,这也就形成了与众不同的自己,能够发现不同并取长补短,这是了不起的事情,若能长此以往锻炼语句创造自己的意境,语言水平会突飞猛进,不断的学习结合自己内心感悟的一切,并能随心所欲精准简练游刃于乾坤内外地表达出来,这就具备了不断学习和创造的条件,任何一件动人心魄的艺术品就是这样锻造出来,你的发现其实是谁都要忽略的重要点,这就是说话让人感服的导火线,魅力理应如此。在前进的道路上是探索和勇气引导充满美和力量感受的灵魂,取代了看似可观,却在人生奋进的道路上完全感觉不到所谓怎样怎样惨痛的代价,因为充满信念和欢乐,失败使人快乐,因为你可以做自己想做的事情。

同义词不是很正常吗?而且他们还有男式用语和女式用语的区别

猫也叫咪的 这问题也问啊

中文的美丽、漂亮意思相同么?读音一样么?