日语的一个语法问题
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 10:03:18
Aには Bが ぁります
Aに Bが ぁります 有什么不同?
中译日的时候碰到怎么样的句子要翻成上面一种?
还有 为什么问题是Aに Bが ぁりますか
回答的时候要变成ぃぃぇ Aに"は" B"は" ぁりません
Aに Bが ぁります 有什么不同?
中译日的时候碰到怎么样的句子要翻成上面一种?
还有 为什么问题是Aに Bが ぁりますか
回答的时候要变成ぃぃぇ Aに"は" B"は" ぁりません
Aには Bが ぁります
Aに Bが ぁります 没有什么大的区别,只是“は”有些强调的意味,表明!这里!有b
翻译的时候看你要突出哪方面了,如果你要说的“这里有b,可能其它地方就很难肯定有没有了”就用第一种,如果你要表达“这里有b,其它地方也许也有”就用第二种
至于第二个问题,本人认为应该用“aにはbがありません”
这个意思啊
Aには Bが ぁります
Aに Bが ぁります 有什么不同?
带は的强调了A这个地方。
中译日的时候碰到怎么样的句子要翻成上面一种?
哪一种都可以,没有特别说明的话
一般翻成:Aに Bが ぁります
还有 为什么问题是Aに Bが ぁりますか
回答的时候要变成ぃぃぇ Aに"は" B"は" ぁりません
这是看回答人的说话习惯方式了,回答成:ぃぃぇ Aに B"は" /がぁりません也可以。