有请大家把这句话译成日文,ありがとう!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 09:39:22
你以为你躲在这里我就找不到你了吗?没有用的,你是那样拉风的男人,那忧郁的眼神、唏嘘的胡渣子、神乎其技的刀法,还有那杯dry马蒂尼,都深深地出卖了你。虽然你是那样的出色,但行有行规

你以为你躲在这里我就找不到你了吗?没有用的,你是那样拉风的男人,那忧郁的眼神、唏嘘的胡渣子、神乎其技的刀法,还有那杯dry马蒂尼,都深深地出卖了你。虽然你是那样的出色,但行有行规

あなたはこんなところに隠れて、私は见つけられないと思うの?やめてよ、あなたはそんなかっこいい男で、その忧郁なまなざし、ぼうぼうと乱れている髭、かみわざな包丁さばき、またそのdryマーティーニだけあって、あなたを裏切ることが明らかにわかる。でもね、あなたはこんなにすばらしいけれども、业界间の规则があるのに。。。。。

国产007电影中,007第一次出场时被一女人索要钱时的台词,呵呵,非常搞笑的电影。虽不能100%译出汉语的语感,但总体应该不会差很多。
请参考!

应该是以下:あなたはあなたがここで私をよけてあなたが探し出せないと思いましたか?役に立たないで、あなたは风の男の人をそのように引き延ばすので、あの忧郁な目つき、すすり泣く胡のかす、神业の剣术、あのdry马蒂尼がまだあって、すべて深くあなたを売りました。あなたはそのようながすばらしいが、しかし行は同业组合の规约があります|
第二种说法

皮、私见つけることができないここに考えたか。 Rafahの人を巻くので使用は、忧欝な目、ため息のHuの沈殿物、野生を、そこにである深く裏切られるコップ乾燥したMartigny、楽しまない。 优秀ように、しかしが正规がある

不要出卖了你身上的血液.
我们是中国人.!
回答者:f1sheat10ve - 秀才 三级 10-1 09:53

这位朋友就跟当年中国刚从欧美引进电视机的时候,一些老革命家强烈反对的情况一样.

鲁迅先生的拿来主义全都是白搭.

政治是政治,知识是知识,希望你能搞清楚,以后别再这样来丢脸了.

LZ怎么说好呢,这个是周星驰的电影《国产零零柒》里面的台词,是因为他没付过夜费,那个J N说的吧。。。。。。

翻译不了,有难度,翻译了也没汉语表达出来的这么强

上面都是机器翻译的吧,看看手工翻译。
ここに私にことができない见つける隠れたことを考えたか