谁知道《芳芳》中的这句话的法语原文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/03 23:30:04
男女主人公身着古典盛装,回到过去的维也纳跳华尔兹 亚历对苏菲说

“你方是我梦寐以求,芳姿飘逸,无疑是造物者的不羁宠儿,但既是完美无缺,岂可刻意雕琢”

专门为你听了一遍,又在网上对照了一下,应该没问题了

Vous ressemblez à mes rêves mieux que toutes celles qui les ont sucités, vous avez ce quelque chose de délicieusement désinvolte qui ne se rencontre que chez les êtres vibrants, mon imagination n'a rien à vous prêter que vous n'ayez déjà.