请帮忙把这个翻译成中文~关于还盘的~要做课件i演讲的~急用`~~谢谢~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/01 07:27:51
发盘指受盘人不同意或不完全同意发盘人提出的各项条件,并提出了修改意见,建议原发盘人考虑,即还盘是对发盘条件进行添加,限制或其他更改的答复。

注意:受盘人的答复如果在实质上变更了发盘条件,就构成对发盘的拒绝,其法律后果是否定了原发盘,原发盘即告失败,原发盘人就不再受其与约束。根据规定,受盘人对货物的价格,付款,品质,数量,交货地点与时间,一方当事人对另一方当事人的赔偿责任范围或解决争端的办法等条件提出添加或更改,均作为实质性变更发盘条件。

谢谢~内容可在范围内更改没关系~不超出这个还盘的内容就好~谢谢~好的我另外 加分~

The disc by disc that people do not agree with or do not fully agree with the report submitted to set the conditions, and put forward views on how to revise the original proposal was to consider, that is also set to add a set conditions, restrictions or other changes in response.

Note: the answer was if the change in the essence of the set conditions, a rejection of the site, its legal consequences of the negative of the original disk, the disk will come to the failure of the primary disk and people will no longer be bound by. According to regulations, people subject to set the prices of goods, payment, quality, quantity, time and place of delivery, a party to the other party liability coverage, or solution to the dispute, and other conditions added or changed, both as a substantive change in the set conditions.