几句中译英,会的帮下忙!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/23 09:31:39
1>他们宁可延期开会,而不愿没有充分的准备就开.(put off, than)
2>问题是如何把这个计划书付诸实施.(put into practice)
3>我碰巧以前看过这本书.(happen to)
4>他们现在很可能在学校的农场里.(be likely)
5>据了解这个国家有丰富的自然资源.(be known)
6>新政策给中国西部地区带来了巨大变化.(bring)
7>飞机起飞时,乘客们应该关掉手机.(suppose;switch)
8>大量的淡水以冰的形态存在于南极.(form)
9>那场比赛不会按计划举行,被推迟到下个月了.(postpone)
10>那些残疾运动员们值得我们尊敬,他们从不言放弃.(deserve)
11>我们依靠太阳得到光和热;没有阳光地球上所有物种都会灭绝.(depend)

1>他们宁可延期开会,而不愿没有充分的准备就开.(put off, than)
1. They would rather put off the meeting than hold it without enough preparations.

2>问题是如何把这个计划书付诸实施.(put into practice)
2. The question is how to put the proposal into practice.

3>我碰巧以前看过这本书.(happen to)
3. I happen to have read this book before.

4>他们现在很可能在学校的农场里.(be likely)
4. They are most likely on the school farm.

5>据了解这个国家有丰富的自然资源.(be known)
5. It is known that this country is rich in natural resources.

6>新政策给中国西部地区带来了巨大变化.(bring)
6. The new policy has brought huge changes to the western regions of China.

7>飞机起飞时,乘客们应该关掉手机.(suppose;switch)
7. When the plane takes off, passengers are supposed to switch off their cellphones.

8>大量的淡水以冰的形态存在于南极.(form)
8. A large amount of fresh water exists in Antarctic in the form of ice.

9>那场比赛不会按计划举行,被推迟到下个月了.(postpone)
9. That game will n