帮忙解决问题,很难!!!!!!!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/03 09:34:28
Given the current boom in electronics,I suggest you take advantage of the situation and buy some stock. But remember ,a boom is always followed by buy a bust.请翻译一下。Given the current boom in electronics在句中的作用和意思是什么,请详细解释一下。 Given的意思又是什么,是固定用法吗?

Give 是给,用其过去分词Given表示假设,也就是在给定某种条件下。
electronics(电子)应该是写错了,应该为economics(经济);翻译为:鉴于当前经济繁荣,你应该把握这种形势并买一些股票。

考虑到最近电子技术的兴盛。Given是“考虑到”的意思。

考虑到最近电子行业的兴隆,我建议你要把握好有利的形势,进一点货。但是切记,往往跟在繁荣之后的是萧条。