一个【かける】的用法,大家看看是什么意思

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 01:40:36
原句:これ(ツメ)を【こうして】折っておくと、テープレコーダーに【かけた】とき、テープを消してしまう心配はありません。

来源:《新编日语》第二册105页。

这句话中有一个かける,我想问的是这个かける到底是什么意思,因为かける对应的汉字很多,所以我也不知道那个对。还有【こうして】在这里是什么用法?

参考书上的翻译是:把这个(防消卡子)折好的话,放到录音机里放音时,就不用担心内容被消掉了。

テープレコーダーにかける
就是说:用录音机播放

こうして
就是说:“这样”折起来。

(ツメ是原声录音带的一个东西,也算是功能吧。具体不知道叫做什么。那个东西一折下去,就不可以重录,用来防止意外。翻录的或盗版的就没有那个东西。)

应该是听,使用的意思吧.

翻译里不是很清楚了么,是放