那些花儿的歌词 要里面有法文的那种, 急!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/24 10:26:06
里面的的啦啦。。。后面有一段听起既不是中文也不是英文的那种那一段
谁能告诉我那一段的中文意思是什么 据说是一段法文 谢谢各位大哥大姐告诉我答案

朴树唱的是法文,范玮琪唱的是英文。
那段英文取自美国6,70年代的反战歌曲<<where have all the flowers gone>>。据说最早是一首乌克兰民谣。
歌词:
where have all the flowers gone?
where the flowers gone?
where have all the young girls gone?
where did they all gone?
where have all the young men gone?
where the soldiers gone?
where have all the graveyards gone?
where have all they gone?

花儿都到哪去了?
花儿哪去了?
年轻姑娘们都去哪了?
他们都去哪了?
年轻人们都去哪了?
战士们都去哪了?
坟墓都去哪了?
他们都去哪了?

朴树唱的那段是他跟着曲调哼唱的,只是由于他会说法文,所以在发音上有些像法语罢了。
范玮琪那个就是如一楼所说了。

错,朴树唱的不是法文,也不是英文,是朴树自己瞎编的。
有一次一个节目有人问到这个问题,他亲口说的。