关于南辕北辙的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 16:52:58
有人于太行之北面而持其驾,吿臣曰:“我欲之楚。”臣曰:“君之楚,奚为北面?”曰:“吾马良。”曰:“吾马良,此非楚之路也。”曰“吾用多。”臣曰:“用虽多,此非楚之路也。”曰“吾御者善。”此数者愈善,而离楚愈远耳。此所谓南其辕而北其辙也。

翻译:
今天,臣[我]看见有人在一条大路[也说解释为太行山]上,朝着北面驾车前行,对我说,想到楚国去。我说:“你要到楚国去,为什么却将要向北面驾车?[楚国在南面]”。车的主人说,我的马很好,跑得快。我说:“马虽然好,但这条路不是去楚国的路。”他说:“我的财物多[有钱]”。我说:“财物多,但是这条路不是去楚国的路”。我说:“”他说:“我的车夫好。[回答者不是车夫,是坐在车里的人]”。像这样的东西[良马、财物、车夫]越好越多,离楚国就越远了。

另外:课外文言文阅读(选自06年全国中考)

(一)

有人于太行之北面而持其驾,告臣曰:“我欲之楚。”臣日:“君之楚,奚为北面?”曰:“吾马良。”曰:“马虽良,此非楚之路也。”曰:“吾用多。”臣曰:“用虽多,此非楚之路也。”曰:“吾御者善。”此数者愈善,而离楚愈远耳。此所谓南其辕而北其辙也。 (选自《战国策》)

1.解释下面句中加点的实词。(2分)

(1)马虽良,此非楚之路也。 好 (2)吾用多。 财物

2.用现代汉语翻译下面的两个句子。(4分)

(1)君之楚,奚为北面?

译文: 您要到楚国去,为什么向北面走?

(2)此数者愈善,而离楚愈远耳。

译文:这几个方面的条件越好,那么离楚国也就越远。

3.成语“南辕北辙”现在用来比喻要实现的目标与实际行动恰好相反。